Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "culture-specificity" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-2 z 2
Tytuł:
(Un)translatability. Onomastics in Olga Tokarczuk’s Primeval and Other Times
(Nie)przekładalność. Onomastyka w powieści Olgi Tokarczuk „Prawiek i inne czasy”
Autorzy:
Białek, Marta
Tematy:
translation
onomastics
untranslatability
culture-specificity
culture
strategies
olga tokarczuk
antonia lloyd-jones
przekład
onomastyka
nieprzekładalność
elementy kulturowe
kultura
strategie
Pokaż więcej
Data publikacji:
2020-11-24
Wydawca:
Ateneum - Akademia Nauk Stosowanych w Gdańsku
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
„Polskość” w słoweńskich przekładach Rozki Štefan
„Poljskost” v slovenskih prevodih Rozke Štefan
„Polishness” in Slovenian translations by Rozka Štefan
Autorzy:
Muszyńska, Anna
Tematy:
"polskość" w tłumaczeniu
Rozka Stefan
strategia prezentacji
specyfika kulturowa
makro i mikrowybory
„Polishness” in translations
strategy of prezenation
culture specificity
macro and mikrochoices
Pokaż więcej
Data publikacji:
2009-10-01
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
    Wyświetlanie 1-2 z 2

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies