Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Iazyk moy pouczytsia prawdi twoiey»: слов’яноруські вставки польською графікою у трактаті Лазаря Барановича

Tytuł:
Iazyk moy pouczytsia prawdi twoiey»: слов’яноруські вставки польською графікою у трактаті Лазаря Барановича
«Iazyk moy pouczytsia prawdi twoiey»: Slovenorosski insertions written in polish graphics in Lazar Baranovych’s treatise
Autorzy:
Геращенко, Ольга М.
Штефан, Антон П.
Tematy:
Slavenorosska language
Slavenorosski insertions
Polish equivalents of Cyrillic letters
pronunciation of liturgical texts
phonetic features of Northern Ukrainian patois
Data publikacji:
2022
Wydawca:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Język:
ukraiński
Prawa:
CC BY-NC-ND: Creative Commons Uznanie autorstwa - Użycie niekomercyjne - Bez utworów zależnych 4.0
Źródło:
Slavia Occidentalis; 2021-2022, 78/1-79/1; 57-66
0081-0002
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
The article draws attention to the Slavenrosska phonetics analysing the Slavenorosski insertions in Polish graphics in Lazar Baranovych’s theological treatise “Notiy pięć ran Chrystvsowych pięс” (1680). These insertions reflect the epoch’s tendencies in pronouncing the Slavenorosski texts by the speakers of Northern Ukrainian (Eastern Polisyen) patois, e.g. prove the well-established pronunciation of ѣ as [і]. The pronunciation of labials, velars, pharyngeal and [н’] before the front vowel [і] was systematicallysoft. The sibilant sounds, on the contrary, were hard (the corresponding letters were always followed by a y, not an i). The variations ri/ry, ti/ty, li/ly, si/sy, di/dy show an [и] sound that replaced the former [i], and the history of language corroborates this fact. The document presents the palatalized pronunciation of velars as well as the pharyngeal before the front vowel (it surely was an [i]) replacing their hard pronunciation before vowels). The hard pronunciation of consonants before an [e] and the fricative pronunciation of Slavenorosska г was confirmed. The Cyrillic щ was pronounced as a combination of two hard sibilants [шч]. The treatise recorded the hard pronunciation of the final stem sound [р] while the etymologically soft pronunciation inside the stem remains systematically intact. The document records the hard pronunciation of [ц] at the stem end of masculine nouns. The nominative and accusative forms of singular masculine adjectives are mostly pronounced with a reduced final [ǐ]. Proper names of Greek origin could have a fricative or, less frequently, a plosive pronunciation in lieu of γ, ѳ mainly sounded as [фт]. In the king’s name, it was transliterated as th.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies