Tytuł pozycji:
OFFERING SHIFTS TO CASUAL LANGUAGE (‘BAN-MAL’) IN THE KOREAN TV SHOW "WE GOT MARRIED"
This research focuses on the topic of Korean speech style shifts from polite to casual between men and women in romantic relationships. This study used data from the Korean reality TV show "We Got Married", which was broadcast in Korea for 9 years. After reviewing the system of Korean speech styles and manners of shifts, the study explores who is the first one to offer a shift, what they say, and how an offer is given. According to the analysis, older people were more likely to offer shifts first in the case of romantic relationships. In the TV show, older women tended to offer first a little more through indirect means, while older men offered rather directly. As for expressions used in the offers, the phrase ‘drop the honorifics’ and ‘talk comfortably’ were the most frequently used. They might offer in either polite or casual language, with sudden shifts. However, it was more common for speakers to offer shifts while talking in polite language. During conversations, two types of offers were observed: symmetrical shifts and asymmetrical shifts. In the first type, one speaker suggests shifts from both sides. The second type has more variations: one speaker requests the other’s permission to use casual language, allows the other to use casual language, or shows the speaker’s decision to use casual language. In the samples, symmetrical shifts occurred more often.
Niniejszy artykuł skupia się na przekształceniach koreańskiego stylu wypowiedzi z uprzejmego na swobodny pomiędzy kobietami i mężczyznami znajdującymi się w związkach romantycznych. W badaniu wykorzystano dane z koreańskiego reality show „We Got Married”, nadawanego w Korei przez okres 9 lat. Po wprowadzeniu zagadnienia systemu koreańskich stylów mowy i sposobu ich zmiany, Autorka analizuje stanowisko osoby inicjującej styl mowy oraz sposób i konwencję zmiany. Z analizy wynika, że w przypadku związków o charakterze romantycznym to starsze osoby częściej występowały z propozycją zmiany stylu mowy. W programie telewizyjnym starsze kobiety wykazywały tendencję do okazywania chęci wprowadzenia tej zmiany za pomocą środków pośrednich, podczas gdy starsi mężczyźni stosowali środki bezpośrednie. Propozycje, najczęściej wyrażone zwrotami: ‘porzućmy zwroty grzecznościowe’ i ‘mów swobodnie’, mogą być zakomunikowane w sposób uprzejmy lub swobodny, z nagłą zmianą stylu. Podczas rozmów zaobserwowano dwa rodzaje sugestii zmiany: zmianę symetryczną i zmianę asymetryczną. W pierwszym przypadku jeden z mówców sugeruje zmianę stylu mowy dla obu stron. Drugi rodzaj ma więcej odmian: jeden mówca prosi drugiego o przyzwolenie na używanie swobodnego języka, zezwala drugiemu na jego używanie, lub też to jeden z mówców decyduje o użyciu swobodnego języka. W grupie kontrolnej częściej występowały zmiany symetryczne.